Translation of "'s 'cause" in Italian


How to use "'s 'cause" in sentences:

And when they had been there many days, Festus declared Paul's cause unto the king, saying, There is a certain man left in bonds by Felix:
E poiché si trattennero parecchi giorni, Festo espose al re il caso di Paolo: «C'è un uomo, lasciato qui prigioniero da Felice, contro il quale
If you don't recall the face, perhaps it's 'cause I didn't always look like this.
se non ricordi la mia faccia, e perche non sono stato sempre cosi.
It's 'cause when it came time for you to fuck me... you were very gentle.
E' perche' quando e' venuto il momento per te di fottermi... lo hai fatto con gentilezza.
That's 'cause you don't have a disposal.
Perché lei non ha un tritarifiuti.
If it's hard for me to walk up them steps now, it's 'cause I walked up them every night to lay next to a man who loved me.
Se faccio fatica a salire quelle scale è perchè le ho salite ogni sera per dormire accanto a un uomo che mi amava.
Well, that's 'cause it was never completed.
Beh, perche' non e' mai stato completato.
Well, maybe it's 'cause Steely Dan gargles my balls.
Beh, forse è perche ' Steely Dan gargarismi mie palle.
It's 'cause of assholes like you that we're even in this fucking place... you fucking cowards!
E' per colpa di stronzi come voi che siamo in questo cazzo di posto... Fottuti vigliacchi!
All right, I'm crying, but it's 'cause I'm fucking pissed.
Va bene, sto piangendo, ma solo perche' sono incazzata.
That's 'cause I didn't give it to you.
Perche' non te l'ho detto. Ma cosa fai?
She plans on flirting with members of the tenure committee to further Leonard's cause.
Vuole flirtare con i membri della commissione d'incarico per sostenere la causa di Leonard.
That's 'cause you always fill up on chips.
E' perche' ti riempi sempre di patatine!
It's 'cause they've never been hunted before.
E' perche' non sono mai stati cacciati prima.
It's 'cause suddenly you don't own it the way you thought you did.
Perche' tutto d'un tratto non vi apparteniamo piu' e per voi questo e' impensabile.
If that boy's still walking, it's 'cause you let him go.
Se quel ragazzo e' ancora vivo... e' perche' tu l'hai lasciato vivere.
I told you, it's 'cause I like it.
Te l'ho detto, e' perche' mi piace.
You hop in the back, get some z's 'cause, buddy, you earned 'em.
Tu mettiti a ronfare sul retro. Perché, bello mio, te lo sei guadagnato.
That's 'cause I'm in warrior mode.
Perche' sono in tenuta da guerra.
That's 'cause you forgot to put her in sleep mode.
Perché ti sei scordato di metterla a dormire.
If you don't see how, well, that's 'cause they're tipped against you.
Se non capisci come mai, beh, è perché l'ago non è dalla vostra parte.
Well, that's 'cause she likes plants better than people.
Perché ama più le piante che le persone.
Tell you what, time to invest in Jack Daniel's, 'cause Aldous Snow is off the wagon.
Vi dico io che fare, e' tempo di investire in Jack Daniel's perche' Aldous Snow e' tornato a distruggersi dopo un sacco di tempo.
That's 'cause I used low velocity rounds, child.
Be', perché avevo usato proiettili a bassa velocità, cucciola.
Last year's cause celebre was the changing of the school mascot.
L'importante causa dell'anno scorso, fu il cambio della Mascotte della scuola.
That's 'cause they're still learning, like you.
E' perche' loro stanno ancora imparando, come te.
That's 'cause it's fucking boring, that's why.
Questa è la ragione perchè è fottutamente noioso, ecco perché.
it's 'cause of those crazy fucks.
Questo è un branco di pazzi.
That's 'cause everyone's mouth is usually full of your wife's box.
Perche' le bocche di tutti sono piene della roba di tua moglie.
It's 'cause I'm a better man than you, Rick.
Perche' sono un uomo migliore di te, Rick.
Of course, I'm more partial to Pac-man, but maybe that's 'cause I like to eat.
Anche se io ho più un debole per Pac-Man, ma forse è perché mi piace mangiare.
That's 'cause you don't know Becky like I do.
Perché non conosci Becky come la conosco io.
Whenever you feel shitty, that's 'cause of gluten.
Ogni volta che ti senti di merda, e' per via del glutine.
1.6822009086609s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?